الأفلام الهندية المدبلجة الى العربية: مع أو ضد؟ | مجلة فن

هندي

تقوم العديد من القنوات التلفزيونية العربية ببرمجة العديد من الأفلام الهندية المدبلجة الى اللغة العربية. فبعد دبلجة الأعمال المكسيكية و التركية جاء دور إنتاجات بوليوود سواء الأفلام أو حتى المسلسلات.

بالنسبة لبعض عشاق بوليوود فإن هذه الدبلجة تفقد سحر هذه الأفلام معللين رفضهم بأن السينما الهندية ليست فقط صورة و إنما صوت كذلك، حيث أن سماع أصوات الممثلين الأصليين للأفلام الهندية يجعل المشاهد يتعايش أكثر مع أحداث الفيلم.
من جهة أخرى نجد مؤيدي الدبلجة، هذه الفئة تحبد هذه العملية و تقول أن الدبلجة شجعتهم على مشاهدة المزيد من الأعمال الهندية و فهم قصة الأفلام جيدا دون الحاجة لقراءة الترجمة.
ما هو رأيك؟ هل أنت مع أو ضد؟

08/29 - 17:24

  • سميرة قال:

    انا ضد، لسنا بحاجة للدبلجة اريد سماع رنة صوت شاروخان

  • تاليا الناصر قال:

    نا ضد فكرة دبلجة الافلام الهندية بس مين يسمع واحلا شيئ أننا اعترضنا كثير على الدبلجة بس صوتنا ماوصل والظاهر انة لن يصل …

  • سعد لمجرد لصباحيات دوزيم : “مازال ماساليناش”

    استضاف اليوم البرنامج الصباحي للقناة المغربية 

    المغربي محمد خيي يكرم بعرس مراكش

    يكرم مهرجان مراكش في دورته الثالثة عشر خمس شخصيات 

    “سينماتيك طنجة” تقدم فرجة سينمائية غنية بأقل ثمن

    في إيطار تطوير الثقافة السينمائية في المغرب، 

    الدورة الثامنة لليلة الأروقة الفنية تنطلق بالرباط

    تحتضن مدن المغرب يوم الجمعة 8 نونبر 2013، الدورة 

    متحف لوس أنجلوس للفنون يكرم مارتن سكورسيزي

    أُقيم مساء السبت 2 نونبر الجاري حفل أقامه متحف 

    نور الدين لخماري : رئيس لجنة الأفلام القصيرة

    أعلنت إدارة مهرجان مراكش السينمائي الدولي عن 

    لجنة تحكيم مراكش : أربع قارات حاضرة

    تفتتح المدينة الحمراء ابتداء من التاسع و العشرين 

    فيديو

    مهرجان أبوظبي السينمائي يفتح أبوابه

    افتتحت مساء الخميس 24 أكتوبر الجاري فعاليات الدورة 

    سميرة سعيد “مازال” في عالم الغناء

    طرحت مؤخرا النجمة المغربية سميرة سعيد أغنيتها 

    موقع فن.ما يتم تطويره وإدارته من طرف شركة фан.ру

    عن الفن    اتصل بنا    الإعلانات

    صنع في الدارالبيضاء

    fan. Ltée (c) 2012